喀什地區(qū)第一屆外事翻譯大賽圓滿落幕
中新網(wǎng)新疆新聞9月18日電(賈娜娜)9月14日,喀什地區(qū)第一屆外事翻譯大賽圓滿落下帷幕,一批能夠在國際舞臺上游刃有余的翻譯精英脫穎而出。
此次大賽由喀什地區(qū)外事辦、地區(qū)工會主辦,來自喀什地區(qū)眾多高校、政府機構(gòu)及企事業(yè)單位、專業(yè)人士數(shù)百人報名參賽。大賽涵蓋英語、俄語兩大語種,分初賽和決賽兩個階段,通過口譯、演講等多種形式全面考察選手的翻譯能力、語言素養(yǎng)及臨場應(yīng)變能力。經(jīng)過初賽的激烈比拼,58名參賽者脫穎而出,成功晉級決賽。其中,英語組選手以46人的龐大陣容展現(xiàn)了其在國際通用語言領(lǐng)域的深厚實力,而俄語組則匯聚了12名精英,他們將以流利的俄語為橋梁,搭建起中俄文化交流與合作的嶄新平臺。
決賽現(xiàn)場,氣氛緊張而熱烈。選手們圍繞講好喀什故事、經(jīng)濟高質(zhì)量發(fā)展等的話題展開翻譯競技,不僅考驗了他們的語言功底,更檢驗了他們的跨文化交際能力、應(yīng)變能力和專業(yè)素養(yǎng)。評委團由北京外國語大學(xué)石同云教授,華中師范大學(xué)廖美珍教授,廣東外語藝術(shù)學(xué)院倪蓓鋒教授,山東師范大學(xué)逄暉教授,韶關(guān)學(xué)院施玉丹教授,新疆師范大學(xué)況雨霞教授等多位資深翻譯家、外語教育專家及國際交流領(lǐng)域的權(quán)威人士組成,他們嚴格把關(guān),從準確性、流暢性等多個維度對選手的表現(xiàn)進行綜合評價。經(jīng)過一番激烈角逐,最終,地區(qū)外事辦的古麗尼格爾·多力昆憑借扎實的語言功底榮獲英語組第1名,喀什大學(xué)選手楊婷以敏捷的思維反應(yīng)及出色的現(xiàn)場表現(xiàn)則摘得俄語組桂冠。
此次大賽的成功舉辦,不僅為喀什地區(qū)的外語人才搭建了一個展示自我、交流切磋的廣闊舞臺,更激發(fā)了全社會對翻譯事業(yè)的關(guān)注與重視??κ驳貐^(qū)將繼續(xù)加大對翻譯人才培養(yǎng)和引進的力度,優(yōu)化人才發(fā)展環(huán)境,構(gòu)建更加完善的翻譯服務(wù)體系,為喀什乃至新疆的對外開放和國際交流貢獻更多的智慧與力量。